Бехукойсай Рассказывает: Рав Исроэль Зельман
В первых словах главы выражено условие. Условие Б-жественных благословений и обещаний. Условие пребывания евреев на Святой Земле и фактически - самого существования народа. "Им бе-хукотай телеху". "Если будете по законам Моим поступать". Причём, эта вроде бы простая мысль сформулирована весьма своеобразно: используемое название законов (хукот) обычно употребляется именно в связи с непознаваемыми законами, в связи с тем, что должно приниматься, как "приказы царя" - без рассуждений. Кажется, объявленное условие можно определить как приверженность Дороге Вс-вышнего даже в те тяжелейшие моменты, когда Высочайшее Решение или какая-то заповедь представляются нам совершенно нелогичными, противоречащими здравому смыслу. Видимо, об этом высоком уровне веры и следования за Творцом говорит начало главы. Однако Раши, в своём объяснении доказательно утверждает (ибо об исполнении заповедей прямо сказано далее по тексту), что "поступать" (буквально - "ходить") согласно законам Вс-вышнего - означает "быть трудящимся в Торе", то есть, условием является не только и не столько доскональное исполнение (которое, разумеется, необходимо, но - является только первой причиной награды и благословения), не только практика, а - наоборот - глубокое знание и постоянное изучение теории. Причём, пишет великий толкователь об этом "утруждающем сидении над святыми книгами" именно тогда, когда Тора говорит об установлениях, непостижимых для человека. Выходит, что непознаваемые законы (нуждающиеся, так же, как и все остальные, в неукоснительном соблюдении) ещё и нуждаются в постоянном и старательном изучении - несмотря на то, что понять их всё равно шансов нет или почти нет. Оказывается, не следует успокаиваться на невозможности разобраться и спешно переходить к механическому соблюдению: даже самое сложное, самое непостижимое имеет множество объяснений (пусть - "половинчатых", пусть - недостаточно глубоких, и всё-таки - дающих некоторое представление о законе). Чтобы исчерпать все дороги, приближающие к пониманию того, что выше наших возможностей, подняться настолько, насколько позволяют способности человека, требуется много труда. Причём, по исключительно точному, как всегда, определению Раши, "труда ради Торы" (ба-Тора - можно перевести и так), ради бескорыстного изучения Мудрости Вс-вышнего - без надежд на какое-то "открытие", на "всеобъемлющий результат", на глубокое проникновение в смысл непостижимого.
Рабейну Хаим бен Аттар в своей книге "Ор а-Хаим" показывает ещё одно (противоположное предыдущему) объяснение слова "хукот" ("законы") в связи с изучением святых книг. Бывает, оказывается, что само изучение изначально является недоступной для нашего понимания заповедью. Например, когда речь идёт о "труде" над теми местами Торы, которые уже хорошо известны человеку: вроде бы нет смысла их "лишний раз повторять", и заповедью должно быть, по идее, изучение, открытие для себя чего-то нового. В действительности же (как бы это ни было удивительно для наших представлений о всяческом "процессе познания"), когда речь идёт о святых книгах, даже простое повторение пройденного материала, и даже - без цели запомнить текст или "закрепить" его в памяти (поскольку есть такие отрывки, которые запоминаются на всю жизнь после первого прочтения), всё равно является исполнением заповеди изучения Торы. Причём (условие, как мы видим, всё усложняется и усложняется), в данном случае (когда речь - о "труде над теорией") сказано именно "поступать", "ходить", а не, например, "соблюдать" или "делать" (как в двух следующих частях первой фразы главы "и заповеди мои будете соблюдать и будете делать их"). То есть, пишет "Ор а-Хаим", занятия Святой Торой могут и должны происходить постоянно, даже тогда, когда человек просто "идёт по дороге". Кроме того, в том же объяснении, рабейну Хаим обращает внимание на множественное число (написано "законы") и пишет о том, что "как сказали мудрецы, благословенна их память, в Торе есть "четыре дороги" - "простой смысл" (пшат), "намёк" (ремез), "изучающий комментарий" (драш) и "тайна" (сод), и в каждом из этих способов изучения есть множество путей, тропинок и направлений; поэтому сказало Писание "хукот" - во множественном числе и выбрало глагол "ходить", ибо следует - при изучении - идти по всем этим путям и тропинкам и не говорить, что в Торе есть только "простой смысл", понятный для каждого". Ещё одна сторона вопроса, показанная в объяснениях того же мудреца, относится к нашей повседневной жизни со всеми её потребностями (тут условие усложняется значительно). Как видно, рабейну Хаим пользуется в этом месте уже упомянутой в начале нашего рассуждения возможностью перевода приставки "бе": не "если в законах Моих" (или, в "литературном" переводе, "по законам Моим"), а - "если ради законов Моих будете ходить". Все действия, необходимые для поддержания физического здоровья, каждый элемент быта, каждый шаг, - всё должно сверяться с общей для всего бытия идеей: делается ли это "ради законов", нужно ли это для исполнения воли Творца или это - не дай Б-г - некое излишество, сама мысль о котором рождена дурными наклонностями, как сказано: "На всех путях своих - познавай Его" ("бе-холь драхеха даэу"). И наконец, завершая эту великолепную галерею трактовок, "Ор а-Хаим" цитирует известное изречение из Талмуда "будь изгнанным в место Торы" и напоминает о том, что, как это описано в пятой главе трактата Ктубот, следует идти (ехать, лететь) туда, где есть возможность изучать святые книги (в Талмуде описаны случаи, когда человек тратил шесть месяцев на дорогу (и это - только в один конец!), чтобы послушать великих мудрецов в течение всего одного дня, возвращался домой к жене, был с ней всего один день - и пускался в новый шестимесячный путь к познанию Б-жественной Мудрости (оговоримся, что именно этот пример для нашего "слабого поколения", конечно, не является примером для подражания)). И даже тогда, когда есть возможность учиться, "не уходя в изгнание", даже тогда, когда рядом с домом есть Дом Учения, "так учиться неправильно", - пишет рабейну Хаим. "Ибо их (изучающих) будут утруждать нуждами дома" и будут постоянно отрывать от Вс-вышнего. В последней фразе своего большого и замечательного объяснения, мудрец вдруг цитирует стих из Торы, который (как нам раньше казалось) говорит полностью противоположные вещи. "Поэтому оставит мужчина отца своего и мать свою-", и что - дальше? В Торе написано "и прилепится к жене своей" (то есть - наоборот, будет сидеть дома, а когда супруга позволит, будет выходить в ешиву, которая, естественно, недалеко от дома, немножко позаниматься Талмудом, пока не придёт время купать детишек и выносить мусор-). Ничего подобного. "Ор а-Хаим" заканчивает пасук Торы по-своему (!): вместо "и прилепится" - наоборот - "и уедет от места своего, чтобы идти за ней". За Торой.
Ещё одна важная идея, связанная с выбором глагола "ходить", приводится в объяснениях "Кли Якар". Автор (рабейну Шломо Эфраим) рассуждает об упомянутой в Законе необходимости "устанавливать определённые времена для изучения Торы" (тема эта, кстати, возникает из того же определения законов - "хукот" происходит от корня "хакак", что означает "выбивать на камне", то есть - определённый отрезок времени, отданный Святой Торе, должен быть так же неизменен, должен так же "не стираться из распорядка дня", как надпись, выбитая на камне). Так вот, глагол "ходить" выбирается потому, что это самое изучение следует постепенно превратить, как пишет "Кли Якар", во "вторую натуру" ("ле-тэва шени"). "Трудиться над святыми книгами" должно быть так же естественно, как "ходить". В этом месте объяснения приводится знаменитый (неоднократно упомянутый в Талмуде и мидрашах) комментарий к стиху из "Псалмов": "Обдумывал я дороги мои, и возвращали меня ноги мои к законам Твоим" (царь Давид признаётся: сколько бы я не строил планов каждый день, что "сегодня я должен пойти туда и ещё туда", ноги сами приводили меня в Дом Учения).
Таковы требования (не будем, чтобы не огорчать, говорить - "часть требований", хотя это и правильнее), которые предъявляются нам, и при выполнении которых можно рассчитывать на глобальное, историческое благополучие всего народа. И при ознакомлении с этим списком не должны "опускаться руки", не должно казаться невозможным для обычного человека исполнить всё, достичь истинной праведности. Ведь ещё один (который уже?) смысл выбора слова "ходить" в том, что главным является движение по правильному пути, стремление совершить всё, что возможно на имеющемся простом уровне, и желание подняться - ещё немного. Как написано в Талмуде: "хорошее намерение Святой, благословен Он, присоединяет к действию", то есть, при условии хотя бы каких-то действий (пусть даже самых простых), намерения, стремления (пусть - не осуществлённые даже частично) тоже будут "засчитаны".